Aviso aos pacientes: este blogue é antianalgésico, pirético e inflamatório. Em caso de agravamento dos sintomas, escreva aos enfermeiros de plantão. Apenas para administração interna; o fabricante não se responsabiliza por usos incorrectos deste fármaco.
No intervalo de um telejornal de canal português, há instantes:
«ZÜRICH. Because change happens».
«FORD. Feel the difference».
[E já reparou que a senhora – de resto, uma bela voz – diz «fill the difference»?]
Será grave?
3 thoughts on “Publicidade”
Bem constatado, Fernando. E esta, hein?
No estádio José Alvalade o pobre que faz a locução diz sempre «Sportem» mas o anterior que nem era pago e pertencia à Rádio Renascença dizia Sporting! Andámos de cavalo para burro…
Havia, até há bem pouco tempo, uma proibição legal quanto à utilização de línguas estrangeiras na comunicação publicitária. Pode ser um caso de infracção, de excepção ou de revogação. Seguramente, é um sinal de globalização e imperialismo linguístico, claro.
Bem constatado, Fernando. E esta, hein?
No estádio José Alvalade o pobre que faz a locução diz sempre «Sportem» mas o anterior que nem era pago e pertencia à Rádio Renascença dizia Sporting! Andámos de cavalo para burro…
Havia, até há bem pouco tempo, uma proibição legal quanto à utilização de línguas estrangeiras na comunicação publicitária. Pode ser um caso de infracção, de excepção ou de revogação. Seguramente, é um sinal de globalização e imperialismo linguístico, claro.