6 thoughts on “Haja alguém que me explique isto, por favor”

  1. Tem graça que, há dias, andava a pensar/imaginar uma leitura etimológica da palavra ‘eusébio’.

    Recorrendo a conhecimentos anteriores (grego) e por analogia com outras etimologias, surgiu-me a partição: eu + sé + bios

    O prefixo ‘eu’ poderá ser comum a ‘euangelion’ (evagelho=Boa Nova), então ‘eu’ será = Bom/Boa

    Bios é raíz sobejamente conhecida = VIDA

    Falta descobrir um significado para a partícula de ligação ‘sé’……..

  2. Investigando agora no Google translator, a partícula ‘se’ (grego) corresponde ao português ‘em’.

    Eu-se-bios ficaria literalemente Novo(a)-em-vida ou com mais sentido: em-nova-vida; rejuvesnecido…. enfim….tem graça! :)

  3. Com ajuda do Google translator e inserindo os caracteres gregos: ευ σε βίος (eu-se-bios)

    A tradução de eu-se-bios é ‘justo na vida’….. ;)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.