Aviso aos pacientes: este blogue é antianalgésico, pirético e inflamatório. Em caso de agravamento dos sintomas, escreva aos enfermeiros de plantão. Apenas para administração interna; o fabricante não se responsabiliza por usos incorrectos deste fármaco.



A conjugação da segunda pessoa do singular do Pretérito Perfeito do Indicativo (2PSPPI) é um caso clássico de agramaticalidade. Ai de quem diga *tu comestes em vez de tu comeste, que leva logo com uma rebocada na cabeça.

No entanto, esse é também um caso típico de um erro que resulta apenas (pasmo) do conhecimento gramatical do sujeito falante. A 2PSPPI é uma excepção na conjugação verbal do Português. Em todos os restantes tempos verbais, a segunda pessoa do singular é sempre marcada com o morfema «s» - comes, comias, comeras, comerás, comerias, comas, etc… Dessa forma, por analogia, é gramaticalmente explicável a tendência dos sujeitos falantes para conjugarem a 2PSPPI como comestes em vez de comeste. Até porque, vejam só a beleza da coisa, o acrescento do morfema de pessoa («s») nem sequer dá origem a uma palavra nova, mas a uma forma verbal idêntica à segunda pessoa do plural do mesmo tempo verbal.

Será que daqui a alguns anos a conjugação *tu comestes será gramaticalmente correcta? Não faço a mínima ideia, mas não excluo a possibilidade. Essa evolução seria apenas uma das inúmeras registadas nas línguas românicas que resultam de fenómenos de regularização do sistema linguístico ou de atracção de paradigma. Há um exemplo clássico no Latim que é o facto de um vocábulo como honos ter evoluído para honor apesar de não reunir as condições (fonema «s» em contexto intervocálico) para se verificar a lei fonética (rotacismo) que permitiu, por exemplo, a evolução honosem > honorem. Saussure explicava o fenómeno analógico de duas formas: por um lado, houve uma atracção do paradigama: após a evolução das outras formas, honos tornou-se irregular (fenómeno de reposição da regularidade); por outro lado, o próprio paradigma da língua latina já admitia a possibilidade de um nominativo em –r (orator, oratorem).

Estão a ver as semelhanças com a nossa 2PSPP? Pois é.


  1. 1 editezinha

    não sabemos se virá a ser a forma correcta, mas lá que te dava jeito, dava! :D
    :p

  2. 2 Fernando Venâncio

    João Pedro,

    Excelente, exemplar exposição.

    Não me custa admitir (como linguista, porque aqui o cidadão fica assustado) que um dia será norma vigente «tu falastes», «tu comestes», «tu abristes». Não só porque (como bem mostras) a forma-tu se associa a um -s final, como também estão ficando vagas as casas «vós falastes», «vós comestes», «vós abristes» do verbo português. (Imagino qu não cooperes…).

    A pretexto disto, duas gracinhas.

    1. Uma publicidade de página inteira, que vi no Público há uns anos, continha descaradamente (e, presumo, inocentemente) o desvio exemplificado em «tu falastes». Foi corrigida após umas semanas.

    2. Uma passagem das «Farpas» de Eça, recompiladas em 1890, em «Uma Campanha Alegre», usa uma forma de que não estou recordado (tenho a coisa anotada algures na desordem das minhas gavetas), que corresponde a «vós falásteis» - que é, como sabes, uma hipercorrecção. Bela, de resto, como só elas: puras reprogramações.

  3. 3 João Pedro da Costa

    O facto da segunda pessoa do plural do PPI estar em desuso é, de facto, mais um factor (fulcral) para essa evolução. Muito bem visto, Fernando. De resto, sabias que a maioria dos manuais de Português para Estrangeiros já excluem a segunda pessoa do plural? Sintomático.

  4. 4 LR

    Fantástica, essa abolição. As coisas que se aprendem quando vocês se pegam…

  5. 5 fv

    JP (e Luis):

    Exactamente: sou autor duma gramática de Português para holandeses e flamengos (com seis edições), e também ela exclui a forma verbal de «vós». Os meus colegas de Espanhol vêem-no com inquietação e desconfiança…

  6. 6 João Pedro da Costa

    Ah, grande Fernando Venâncio! Afinal, também tu estás atento e te subjugas à diacronia… :)

  7. 7 João Norte

    Uma pedrinha nesta “engrenagem” bem vista pelo Fernando.
    A segunda pessoa do plural continua a ser usada no norte do país mas, abaixo de Coimbra já poucos usam. Foi substituida por ” a gente”com o verbo no singular.
    Não sei
    de onde vem este uso, limito-me a registar.

  8. 8 fv

    João Norte,

    Eu sei. Aos dez anos, saindo de Lisboa e fixando-me em Braga, levei com uma enxurrada de gramática. Eles falavam clássico…

    Mas - e houve decerto um salto mental na sua mente - o que vale a Sul de Coimbra é «vocês». A forma «a gente», com o verbo no singular, é variante para «nós».

    Com belos híbridos do tipo «A gente vamos».

  9. 9 Cristina

    Eu cá vou rejeitando a subjugação à diacronia. Ou o subjugo. Porque, digo eu, subjungir é sempre desagradável, ainda mais quando é à diacronia, essa sacana. :D

    (obrigada priberam!!)

  10. 10 João Pedro da Costa

    Cristina: estamos em sincronia.

    «A gente vamos» é belíssimo. Quanto ao «a gente» faz-me muito lembrar o «on» francês.

  11. 11 editezinha

    exacto, ou o «one» inglês.

  12. 12 py

    … eu então gosto é da salsa da lusofonia por esse mundo afora.

    Mas por cá, quando estive na Flor da Rosa fiquei a saber que dantes, na lenda, se dizia frol.

  13. 13 fv

    Py,

    «Frol» é de facto mais ‘natural’ em português do que «flor». A sequência «fr» é mais ‘natural’ do que «fl» (ou «cl» ou «pl»). Quase todos os «fl» (e «cl» e «pl») iniciais latinos desapareceram, tornando-se «ch» (flama deu chama, clamare deu chamar, plicare deu chegar, etc.). As palavras hoje começadas por fl-, cl- ou pl- são quase todas cultas, de reintrodução tardia. «Flor» é, na realidade, uma forma culta… de «frol» (que nunca se tornou norma).

    Quanto à «salsa da lusofonia». Tens gostos variados, exóticos, eu sei. O outro lado da medalha é que, depois, vais relativizar tudo. Ainda assim, como achado, a «salsa da lusofonia» vai-me fazer rir ainda uns tempos. Eu gosto mais do próprio, do nosso. É exotismo que chegue.

    E, depois, isso da «lusofonia» não me encanta. Gosto mais do brasileiro ‘brasileiro’ do que do brasileiro ‘português’. O mesmo vale para o galego. Prefiro valorizar o próprio.

  14. 14 py

    Fernando, acho muito bem que haja uns cultores da língua como tu, que nos ensinam sobre o próprio. A salsa da lusofonia só tem graça quando comparada com a norma, como uma multiplicidade de desvios que às tantas veículam um arco-íris de sentido, ou coisa assim. Obrigado pelas dicas acima, gosto sempre de aprender.

  15. 15 José Luís Tavares

    Caro Fernando, ainda ontem estava eu a meditar num dos textos de «Objectos Achados»,o sobre a vernaculidade e,tomando como referência a minha própria poesia,pensava no uso quase compulsivo que faço dalgum arcaísmo como frol,cuja sobrevivência (nível basilectal)na língua caboverdiana nada mais é,penso, que uma latência do medievo na fala das ilhas,mas que os meus leitores tomam por criolismo.Aliás, só uma comunidade, mais de escrita do que de falantes,como é o caso de Cabo verde,para usar um português tão atreito à norma,estranho até aos lusitanos ouvidos

  16. 16 fv

    Caro Zé Luís,

    Aposto que há mais surpresas dessas no caboverdiano. Ele denuncia, aqui e ali, factos de língua do Português falado em (digamos) 1500, de que ficou um só registo: escondido nesse fascinante crioulo teu.

  17. 17 blgf

    O “on” francês, 3a pessoa do singular, substitui o “nós” 3a pessoa do plural e é subentendido na tradução para Português. Por exemplo: “on parle français” deve traduzir-se por “falamos Francês” e nunca por “a gente fala Francês”. É um erro comum nos professores de Francês de origem portuguesa.
    “Gente”, muito bem, mas “a gente” ? só se for da polícia…

  18. 18 blgft

    Essa do “tu comeste_s” não me convence. Simplificar a Língua é uma coisa, assassiná-la validando termos deformados pela via popular é outra.

  19. 19 João Pedro da Costa

    Blgft: «assassinar»? Penso que estamos conversados.

  20. 20 Rita

    Olá!

    Apenas uma simples questão a quem visitou Flor da Rosa… pq razão diz q esteve “na” em vez de “em” Flor da Rosa?

Leave a Reply





Aspirina box

Arquivos mensais

Pharmácias

As Ruínas Circulares
afixe (RIP)
BdE I (RIP)
BdE II (RIP)
de vagares...(RIP)
A invenção de Morel
Sociedade Anónima (RIP)

 

Farmácias de Serviço

 

100 nada
31 da Armada
A aba de Heisenberg
Abrupto
O Acidental (RIP)
Adufe.pt
A Gaveta do Paulo
Agridoce
Alexandre Soares Silva
Almocreve das Petas
Amor e Ócio
António Sousa Homem
Arrastão
As Ruínas Circulares
Atlântico
Avatares de um desejo
O Avesso do Avesso
Babilônia
Babugem
Bada Bing!
Bandeira ao Vento
Barnabé (RIP)
a barriga de um arquitecto
Beco das Imagens
Blasfémias
Bomba Inteligente
Bombyx mori
Bonfim
Blogue dos Marretas
Blogo Social Português
Cabra de Serviço
Caderno de Verão
Caixa de Costura
Canhões de Navarone
Cão de Guarda
Casa de Cacela
Casmurro (RIP)
A causa foi modificada
Causa Nossa
O céu sobre Lisboa
Charquinho
Cibertulia
cinco dias
Cocanha
A Coluna Infame (RIP)
Complexidade e Contradição
Confissão do Silêncio
Conta Natura
Contra a Corrente
Coroas de Pinho
Crítico Musical
Crónicas Matinais
Cruzes Canhoto (RIP)
Daedalus
Daily Make-up
Da literatura
Desesperada Esperança
A Destreza das Dúvidas
Diário Ateísta
É a Cultura, Estúpido!
Em Busca da Límpida Medida
Enresinados
Epicentro
A Ervilha Cor de Rosa
Esplanar
Esquerda Republicana
Estado Civil
a.estrada:
Estrangeiros no Momento
Eternuridade
Floresta do Sul
Fora do Mundo (RIP)
FotoBen
Frangos para fora
french kissin'
Fuga para a Vitória
Fumaças
O funcionamento de certas coisas
garedelest
Gato Fedorento
Geração Rasca
Glória Fácil
Grande Loja do Queijo Limiano
Grupo do Pato
Hipatia
Homem a Dias
:Ilhas
O Insurgente
Intermitências da Corte
A Invenção de Morel
Janela Indiscreta (RIP)
Janela Para o Rio
João Pereira Coutinho
Klepsy´dra
A Lâmpada Mágica
Laranja Amarga
Last Tapes
letra minúscula
Letratura
Malfadado
Mar Salgado
Margens de Erro
Mas certamente que sim!
Meditação na Pastelaria
melancómico
A Memória Inventada
Memória Virtual
A Metamorfose
Miniscente
Modus Vivendi
Muro Sem Vergonha (RIP)
A montanha mágica
Nada Niente
A Natureza do Mal
O Observador
Ó Faxavor...
A Origem do Amor
A Origem das Espécies
Palombella rossa
O Pastelinho
Pastoral Portuguesa
Pedro Chagas Freitas
pequeno blogue do Grande Terramoto
Periférica
pesadelo sem ar condicionado
Pólis & Etc.
Ponto e Vírgula (RIP)
Ponto Media
Pópulo
Portal Galego da Língua
A Praia
Quartzo, Feldspato & Mica (RIP)
Quase Famosos
read me very carefully
Renas e Veados
Rimbaud Warrior
Rititi
Rua da Judiaria
Ruialme
seta despedida
Silêncio
Solvstäg
Sound + Vision
Tempo Contado
Os Tempos que Correm
Tomara-que-caia
Três Pastelinhos
True Lies
Um blog sobre Kleist
O verso dos versos
Vício de Forma
Vidro Duplo
Vistalegre
Voz do Deserto
what do you represent
The world as we know it


© 2006/07 Aspirina B | Powered by TubarãoEsquilo | Editado com Wordpress | afinado por Paulo Querido | Topo